А сейчас и не только у них.
Фото из сети Интернет
Надобно сказать, что черный лабрадор, которого принц Гарри и Меган Маркл после своей свадьбы в 2018 году взяли из приюта - это вообще нечто сакральное для герцогов Сассекских.
Так, после того, как они обзавелись этой собакой, СМИ поинтересовались: как назвали Сассексы нового питомца? На что получили жесткий отпор от представителей Гарри и Меган: мол, это личное дело пары и никого не касается. Журналисты пожали плечами и отступились. Кстати, почему-то решили, что собаку Сассексы назвали Оз.
Фото из сети Интернет
Так он и существовал в прессе до последнего времени.
Пока из новых откровений, в опубликованных выдержках из книги "Гарри и Меган. Обретение свободы" не стало известно: принц Гарри и Меган Маркл дали псу кличку Пула (Pula).
Друзья Сассексов, которые слили информацию об этом авторам книги, просто разливались соловьями, объясняя, почему собаку назвали именно так.
Фото из сети Интернет
Оказывается, Pula - это название национальной валюты Ботсваны, а на одном из местных диалектов означает ещё и "дождь".
А ведь Ботсвана для принца Гарри и Меган Маркл - место практически священное. Именно в Ботсвану принц Гарри пригласил Меган, чтобы отметить её 36-й день рождения. И именно в Ботсване, по его собственным словам, понял, что Меган - его судьба.
Вот поэтому, обзаведясь новым питомцем, Сассексы и дали ему такую кличку.
Фото из сети Интернет
Однако не успели эти откровения появиться на страницах СМИ, как вызвали иронические усмешки у жителей Румынии.
Не знаю, сколько в Румынии людей, интересующихся жизнью и свершениями герцогов Сассекских, но как минимум один есть.
И этот человек написал в своем Твиттере: а что, ни сами Сассексы, ни кто-то из их окружения и помощников не мог предварительно погуглить, что ещё может означать слово "Pula"?
Фото из сети Интернет
Дело в том, что на румынском сленге это словечко означает... кхм, как бы поприличней-то выразиться... в общем, мужское достоинство в самом буквальном понимании.
Примерно то же самое, что у нас на заборах пишут, хотя за забором все равно дрова лежат.
Вот такой лингвистический казус...