"Голливудская принцесса" Меган Маркл и ее подкаблучник-2023 | Страница 557 | Форум "Жизнь по-королевски"
  • Дамы и господа!
    Если при регистрации вы не получили письмо для подтверждения по e-mail, проверьте папку СПАМ - вероятней всего, письмо там.
    Если и там нет письма, пишите мне на newsroyals@ya.ru

    С уважением, ROYALS

  • Дамы и господа!
    Обо всех неполадках на форуме сообщайте в теме Технические вопросы и проблемы форума".
    По электронной почте newsroyals@ya.ru или мне в личные сообщения

    С уважением, ROYALS

  • Миледи!
    Пожалуйста, тексты с Дзен-каналов копируйте в теме целиком, можно под спойлер, внизу ставьте ссылку.
    Причина: каналы часто блокируются и авторы вынуждены удалять свои статьи, чтобы их разблокировали, поэтому через месяц по вашей ссылке может быть ошибка 404. А так хоть на нашем форуме текст сохранится.

    С уважением, ROYALS.

"Голливудская принцесса" Меган Маркл и ее подкаблучник-2023

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Наблюдения от журналистки Телеграфа о поведении Гарри сегодня утром в суде:

11:47AM
Harry in court: 'licкing his lips and fidgeting with suit'
Prince Harry has been struggling to find the various articles and documents in the many bundles of paperwork he has in front of him, writes Victoria Ward in the High Court.
He appears nervous, repeatedly licкing his lips, fidgeting with his suit and clearing his throat.
Mr Green is determined to foсus on the specific detail, forensically analysing each article as he tries to establish exactly which part of each article Harry believes was obtained unlawfully and how that was done.
The Duke has been forced to admit that he has “little to go on” - instead maкing several broader statements about press intrusion and the impact it caused.
Pressed on whether he believed one specific line in a story came from phone hacкing, he said: “I can’t be sure. You would have to ask the journalists themselves.”
Mr Green has pointed out that much of the information contained in the relevant articles was already in the public domain.
One concerned his plans to go rock climbing with Prince William.
“But Prince Harry, there was no need for the Daily Mirror journalists to use unlawful means because the information had already been published by the Daily Mail and the Mail on Sunday,” Mr Green said.
“That could be correct… “ came the reply.
. 11:47 Гарри в суде: «облизывается и теребит костюм» Принц Гарри изо всех сил пытался найти различные статьи и документы в многочисленных пачках документов, которые у него перед глазами, пишет Виктория Уорд в Высоком суде. Он нервничает, постоянно облизывает губы, ерзает в костюме и прочищает горло. Мистер Грин полон решимости сосредоточиться на конкретных деталях, криминалистически анализируя каждую статью, пытаясь установить, какая именно часть каждой статьи, по мнению Гарри, была получена незаконным путем и как это было сделано. Герцог был вынужден признать, что ему «мало что нужно делать» — вместо этого он сделал несколько более общих заявлений о вмешательстве прессы и о том влиянии, которое оно вызвало. На вопрос о том, верит ли он, что одна конкретная строчка в статье появилась в результате взлома телефона, он сказал: «Я не уверен. Это надо спросить у самих журналистов». Г-н Грин указал, что большая часть информации, содержащейся в соответствующих статьях, уже была в открытом доступе. Один касался его планов заняться скалолазанием с принцем Уильямом. «Но принц Гарри, у журналистов Daily Mirror не было необходимости использовать незаконные средства, потому что информация уже была опубликована Daily Mail и Mail в воскресенье», — сказал Грин. «Возможно, это правильно…» — последовал ответ.
 
Последнее редактирование модератором:
Из Телеграфа, который будет вести онлайн трансляцию слушания.
The Duke of Sussex has made an extraordinary intervention into politics, claiming that the Government is at “rock bottom”.

Prince Harry, 38, used the witness statement he lodged in a High Court case against a tabloid newspaper to likесть n the state of the Government to that of the press.

The 55-page statement was released on Tuesday as he began giving evidence in the case against Mirror Group Newspapers (MGN) over unlawful information gathering, including phone hacкing.

The Duke, who is pursuing a separate legal action against the Government over his security arrangements, broke with convention by wading into politics, something the monarchy has historically sought to avoid.

“Our country is judged globally by the state of our press and our Government – both of which I believe are at rock bottom,” he said.

“Democracy fails when your press fails to scrutinise and hold the Government accountable, and instead choose to get into bed with them so they can ensure the status quo.”

He also says he long believed that stories questioning whether James Hewitt was his father were intended to hеkp oust him from the Royal family.
. Герцог Сассекский совершил экстраординарное вмешательство в политику, заявив, что правительство находится на «дне». 38-летний принц Гарри использовал свидетельские показания, которые он подал в Высокий суд по делу против бульварной газеты, чтобы уподобить состояние правительства состоянию прессы. 55-страничное заявление было опубликовано во вторник, когда он начал давать показания по делу против Mirror Group Newspapers (MGN) о незаконном сборе информации, включая взлом телефонов. Герцог, который подает отдельный судебный иск против правительства в связи с его мерами безопасности, нарушил условности, вторгшись в политику, чего монархия исторически стремилась избегать. «Во всем мире о нашей стране судят по состоянию нашей прессы и нашего правительства, которые, я считаю, находятся на самом дне», — сказал он. «Демократия терпит неудачу, когда ваша пресса не может тщательно изучить и призвать правительство к ответственности, а вместо этого предпочитает лечь с ним в постель, чтобы оно могло обеспечить статус-кво». Он также говорит, что долгое время считал, что истории с вопросами о том, был ли Джеймс Хьюитт его отцом, были предназначены для того, чтобы вытеснить его из королевской семьи.

Сожалею дамы, я сейчас очень занята по работе… хмммм, как бы :) Хотя это не офисный день, работать все равно надо, увы. Слежу одним глазом, могу только копировать.
Спасибо,леди,за информацию! Udachy
 
Ну, поехали, третья часть Марлезонского балета.
Спасибо леди модераторам форума за автопереводы к статье.???

11:56AM
'I don't walk down streets'
Prince Harry’s cross-examination by Andrew Green KC, representing the Mirror publisher, has now turned to the third article in his claim against the three titles.
The article in the Daily Mirror, titled ‘3am - Harry’s time at the bar’ (Sept 19 2000), about Prince Harry’s birthday celebrations which he claims divulges private information regarding his personal life, including his whereabouts at a lunch in Chelsea, London, to celebrate his birthday with friends.
Mr Green points out that Sunday lunchtime on Fulham Road is a “busy time” and that people may have seen Prince Harry walкingesting down the street.
“No, I don’t walk down streets,” the Duke responds.

11:57AM
Third article being examined
Daily Mirror: ‘3am - Harry’s time at the bar’ (Sept 19 2000)
An article about Prince Harry’s 16th birthday celebrations which he claims divulges private information regarding his personal life, including his whereabouts at a lunch in Chelsea, London, to celebrate his birthday with friends.
Mirror Group deny the claims and argue that photographers had been tipped off that Harry was in the pub and that he was photographed “after being spotted” and garnering “considerable attention” from people present at Sunday lunch. They say the story contains “limited and banal” information about his lunch, and that the paparazzi pictures were not published.

12:03PM
Photographer may have waited for me at pub
The Duke is being shown photographs taken of him during the day in 2000, which Mr Green has pointed out came from a photographer from an agency, which shares their pictures with newspapers.
Mr Green said the photographer might have been able to rush to the pub to take the pictures once he heard the Duke was there.
“He could have been there before I got there,” the Duke counters.
Mr Green then brings up that the chef at the gastropub is a famous celebrity chef, Ed Baines, who is quoted in news articles about Harry’s appearance at his pub, saying that he could have called the press himself.
“If those are indeed his quotes,” the Duke interjects, adding that Baines, as the chef, was probably too busy to have done that.
. 11:56 «Я не хожу по улицам» Перекрестный допрос принца Гарри Эндрю Грином KC, представляющим издательство Mirror, теперь перешел к третьей статье в его иске против трех названий. Статья в Daily Mirror под названием «3 часа ночи — время Гарри в баре» (19 сентября 2000 г.) о праздновании дня рождения принца Гарри, которая, как он утверждает, раскрывает личную информацию о его личной жизни, включая его местонахождение во время обеда в Челси, Лондон, отпраздновать день рождения с друзьями. Г-н Грин отмечает, что воскресный обед на Фулхэм-роуд — «напряженное время», и что люди могли видеть принца Гарри, идущего по улице. «Нет, я не хожу по улицам, — отвечает герцог. 11:57 Третья статья на рассмотрении Daily Mirror: «3 часа ночи — время Гарри в баре» (19 сентября 2000 г.) Статья о праздновании 16-летия принца Гарри, которая, как он утверждает, раскрывает личную информацию о его личной жизни, в том числе о его местонахождении на обеде в Челси, Лондон, чтобы отпраздновать свой день рождения с друзьями. Mirror Group отрицает обвинения и утверждает, что фотографы были проинформированы о том, что Гарри был в пабе и что он был сфотографирован «после того, как его заметили» и привлек «значительное внимание» людей, присутствовавших на воскресном обеде. Они говорят, что история содержит «ограниченную и банальную» информацию о его обеде, и что фотографии папарацци не публиковались. 12:03 Фотограф, возможно, ждал меня в пабе Герцогу показывают его фотографии, сделанные днем в 2000 году, которые, как указал г-н Грин, были сделаны фотографом из агентства, которое публикует их фотографии в газетах. Мистер Грин сказал, что фотограф мог поспешить в паб, чтобы сделать снимки, как только услышал, что герцог там. «Он мог быть там до меня», — возражает герцог. Затем мистер Грин упоминает, что шеф-поваром в гастропабе является известный знаменитый шеф-повар Эд Бейнс, которого цитируют в новостных статьях о появлении Гарри в его пабе, говоря, что он мог бы сам позвонить прессе. «Если это действительно его цитаты», — вмешивается герцог, добавляя, что Бейнс как шеф-повар, вероятно, был слишком занят, чтобы сделать это.
 
Последнее редактирование модератором:
Что ж, как мы раньше и надумали коллективно,Гарри такой же нарцисс,как и Меган,только глупее.
Пусть уже и сожрут благополучно друг друга.066
 
12:08PM
Going to pub gave me 'some semblance of life'
Prince Harry tells the court he wanted to have “some semblance of a life” by attending gastro pubs and restaurants and nightclubs with his friends.
“I recall occasions liкк that when I was occasionally out and about wanting to have some semblance of a life but leaving a club, restaurant, pub and being photographed,” the Duke tells the court, talкing about the article from 2000 in the Daily Mirror.
The court has now moved on to another Daily Mirror article - the fourth to be examined by MGN lawyer Andrew Green KC.

12:09PM
Article four - Harry's thumb injury
Daily Mirror: ‘Snap ... Harry breaks thumb liКерри William; Exclusive’ (Nov 11 2000)
The story is about an injury Prince Harry sustained to his thumb, which he alleges is private information.
MGN said the information came from “extensive” prior reports in the public domain and had already been disclosed to the press by the Palace. They say it had been reported the day before by the Evening Standard, the Evening Mail and the Edinburgh Evening News - referring to what St James’s Palace had said and included quotes from “a Palace spokeswoman”.
The Duke tells the court that he doesn’t believe reporting about his broken thumb is “ in the public interest”.

12:16PM
Thumb injury first reported by news agency
Mr Green has asked Prince Harry whether he has also complained to a press agency about reporting about his broken thumb.
“Have you expressed any concerns to the Press Association about divulging information about the injury to your thumb?” He asks the Duke.
“I have not,” Harry responds, adding that he is only now aware it was reported by PA first.
Mr Green then asks whether he has complained about the reporting of the same injury in the Evening Mail, the Evening Standard and the Edinburgh Evening News.
“No I haven’t because it’s not systemic within the Edinburgh Evening News, I believe…unlawful information gathering,” he responds.
Reading some of the article in court that is attributed to a doctor, the Duke says: “Not only do I have no idеа how they would know that, but that instils all sorts of paranoia for a boy in school who needs to go to the medical centre but who now can’t trust the doctors.”

12:19PM
Harry 'can't remember' reading article when published
“Are we not in the realms of total speculation?” Mr Green has asked Prince Harry about claims that someone was phone hacked to get the broken thumb story.
“I’m not the one who wrote the article, you’d have to ask the journalist,” the Duke responds.
He says he “can’t remember” reading the article at the time, but adds: “There were certain people that read the BBC, the Mirror, the Mail and just because a story has originated somewhere else it doesn’t mean that the people around me haven’t read the information.”
“Everybody would have known that I broke my thumb at that point but I don’t believe that any newspaper had the right to talk about it,” he adds.
In response to a question about the palace spokesperson’s comments about his injury, he insists it would have been made in response to journalists.

12:21PM
Doctor's phone may have been hacked, Duke suggests
Prince Harry has now suggested that the doctor’s phone may have been hacked in order for the information about his broken thumb to have gotten out while he was at school.
“Do you find it implausible that the information may have come from a fellow schoolmate?” Mr Green, representing MGN, asks.
“I do not,” the Duke responds, but said he “can’t be sure”.
Mr Green points out that in Spare, the Duke’s memoir, he revealed that some school friends would reveal information about him to the press - for example, information about a haircut.
The Duke says he wrote the book “in hindsight”.
. 12:08 Посещение паба дало мне «какое-то подобие жизни». Принц Гарри говорит суду, что хотел иметь «какое-то подобие жизни», посещая гастро-пабы, рестораны и ночные клубы со своими друзьями. «Я вспоминаю подобные случаи, когда я время от времени отсутствовал и хотел иметь хоть какое-то подобие жизни, но покидал клуб, ресторан, паб и фотографировался», — говорит герцог суду, рассказывая о статье 2000 года в Daily Mirror. . Теперь суд перешел к другой статье Daily Mirror — четвертой статье, рассмотренной юристом MGN Эндрю Грином KC. 12:09 Статья четвертая - Травма большого пальца Гарри Daily Mirror: «Щелк… Гарри сломал большой палец, как Керри Уильям; Эксклюзив» (11 ноября 2000 г.) История о травме большого пальца принца Гарри, которая, как он утверждает, является частной информацией. MGN сообщила, что информация поступила из «обширных» предыдущих отчетов, находящихся в открытом доступе, и уже была раскрыта прессе дворцом. Они говорят, что накануне об этом сообщили Evening Standard, Evening Mail и Edinburgh Evening News со ссылкой на то, что сказал Сент-Джеймсский дворец, и включили цитаты «представителя дворца». Герцог сообщает суду, что не считает сообщение о сломанном пальце «в интересах общества». 12:16 Новостное агентство впервые сообщило о травме большого пальца Мистер Грин спросил принца Гарри, жаловался ли он в пресс-агентство на сообщение о сломанном большом пальце. «Вы выражали какие-либо опасения Ассоциации прессы по поводу разглашения информации о травме большого пальца?» — спрашивает он герцога. «Нет», — отвечает Гарри, добавляя, что он только сейчас узнал, что сначала об этом сообщил PA. Затем г-н Грин спрашивает, жаловался ли он на сообщения об одной и той же травме в Evening Mail, Evening Standard и Edinburgh Evening News. «Нет, потому что это не является системным в Edinburgh Evening News, я считаю… незаконным сбором информации», — отвечает он. Читая в суде какую-то статью, приписываемую врачу, герцог говорит: «Я не только понятия не имею, как они могли это узнать, но это внушает всевозможные паранойи мальчику в школе, которому нужно идти в школу. медицинском центре, но кто теперь не может доверять врачам». 12:19 Гарри «не может вспомнить», как читал статью, когда она была опубликована «Разве мы не находимся в царстве тотальных спекуляций?» Мистер Грин спросил принца Гарри о заявлениях о том, что кто-то взломал телефон, чтобы узнать историю о сломанном пальце. «Я не тот, кто написал статью, вы должны спросить журналиста», — отвечает герцог. Он говорит, что «не может вспомнить», когда читал статью в то время, но добавляет: «Были определенные люди, которые читали BBC, Mirror, Mail, и только потому, что история возникла где-то еще, это не означает, что люди вокруг меня не читали информацию». «Все знали бы, что я тогда сломал большой палец, но я не верю, что какая-либо газета имела право говорить об этом», — добавляет он. Отвечая на вопрос о комментариях представителя дворца о его травме, он настаивает, что это было сделано в ответ журналистам. 12:21 Телефон доктора мог быть взломан, предполагает Дюк Принц Гарри теперь предположил, что телефон доктора мог быть взломан, чтобы информация о его сломанном большом пальце стала известна, когда он был в школе. «Вы считаете неправдоподобным, что информация могла быть получена от одноклассника?» — спрашивает г-н Грин, представляющий MGN. «Не знаю», — отвечает герцог, но говорит, что «не уверен». Мистер Грин указывает, что в мемуарах герцога Спейра он рассказал, что некоторые школьные друзья раскрывали прессе информацию о нем — например, информацию о стрижке. Герцог говорит, что написал книгу «задним числом».
 
Последнее редактирование модератором:
то есть, просуммировав все выдержки, можно утверждать, что в такой жизни Гарри виновата пресса) слишком много берет на себя Генри, кроме ответственности за свою жизнь. А вот это то, что нужно было сделать, а не винить всех вокруг в своих неприятностях.
 
Сколько там статей заявил Гарри в деле? Около 140 вроде. Если по каждой статье его будут тыкать носом и уличать как нашкодившего котенка, я думаю, они даже до конца не дойдут. Гарри просто не осилит столько информации. Да еще в таком состоянии. Может сорвется на адвокатов или судью. И вот эта его заявленная роль "Спасителя человечества от СМИ", интересно, кто ему ее посоветовал? В любом случае, как мне кажется, если бы БКС была в нем заинтересована как в будущем работающем члене КС, то они бы не допустили этот Цирк. А так, тонет Гарри тонет, камнем идет ко дну.
 
Сколько там статей заявил Гарри в деле? Около 140 вроде. Если по каждой статье его будут тыкать носом и уличать как нашкодившего котенка, я думаю, они даже до конца не дойдут. Гарри просто не осилит столько информации. Да еще в таком состоянии. Может сорвется на адвокатов или судью. И вот эта его заявленная роль "Спасителя человечества от СМИ", интересно, кто ему ее посоветовал? В любом случае, как мне кажется, если бы БКС была в нем заинтересована как в будущем работающем члене КС, то они бы не допустили этот Цирк. А так, тонет Гарри тонет, камнем идет ко дну.
147 из которых суд одобрил к рассмотрению 33
 
12:29PM
Spare memoir contains haircut 'assumption'
The Duke has admitted a story about a haircut in Spare was an “assumption”.
“As a kid at school, I could never have imagined how they got wind of that story so I made the assumption,” said the Duke about the story he attributed to a friend at school in his memoir.
“Many years later, it seems that wasn’t the case,” he tells the court.
The Duke adds: “Unfortunately many of those friends, who became paranoid over the time, are no longer my friends.
“The more this happens over time, the less you share with people…I become paranoid about the people around me.”
At the time of the article in question, Prince Harry was a schoolboy at the prestigious public school Eton College.

12:30PM
Next articles to be examined
The court has now turned to the next articles in question, in the Sunday Mirror, titled ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002).
These are stories concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
The article says that the then Prince Charles gave Harry “a stern warning” but that he understood the need to appreciate teenage years.
Asked if he thinks this information was the result of phone hacкing, Harry responds, “unlawful information gathering, yes”.
Mr Green says that the information about the Duke smoкing cannabis came from a series of articles published in the first edition of the News of the World on the same day.
“The untrue information, yes,” the Duke says.

12:32PM
'Harry took drugs' and 'Cool it Harry'
This is the latest story to be examined by MGN lawyer Andrew Green at the High Court
Sunday Mirror: ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002)
A story concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
MGN says the information came from “a series of articles published in the first edition of the News of the World the same day”, adding that it was followed up by every other Sunday newspaper. They said the Palace had confirmed the story to the now-defunct News of the World, after the then Prince of Wales decided to cooperate with the title. The publisher adds that Prince Harry did not initially allege that the Sunday Mirror articles about this had been unlawfully sourced.
.
12:29 Запасные мемуары содержат стрижку «предположение» Герцог признал, что история о стрижке Спейра была «предположением». «Когда я был ребенком в школе, я никогда не мог себе представить, как они узнали об этой истории, поэтому я сделал предположение», — сказал герцог об истории, которую он приписал своему школьному другу в своих мемуарах. «Много лет спустя кажется, что это было не так, — говорит он суду. Герцог добавляет: «К сожалению, многие из тех друзей, которые со временем стали параноиками, больше не являются моими друзьями. «Чем чаще это происходит с течением времени, тем меньше вы делитесь с людьми… Я становлюсь параноиком в отношении окружающих меня людей». На момент написания статьи принц Гарри был школьником престижной государственной школы Eton College. 12:30 ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ Следующие статьи для изучения Теперь суд обратился к следующим рассматриваемым статьям в Sunday Mirror, озаглавленным «Гарри принимал наркотики» и «Остынь, Гарри» (13 января 2002 г.). Это истории, касающиеся утверждений о том, что герцог курил каннабис, и реакции на это его отца. В статье говорится, что тогдашний принц Чарльз сделал Гарри «суровое предупреждение», но понял, что нужно ценить подростковые годы. На вопрос, считает ли он, что эта информация была результатом взлома телефона, Гарри отвечает: «Незаконный сбор информации, да». Мистер Грин говорит, что информация о курении герцогом марихуаны появилась из серии статей, опубликованных в первом выпуске News of the World в тот же день. — Неверная информация, да, — говорит герцог.

— Неверная информация, да, — говорит герцог.
“Misinformation, yes,” the duke says.

— Да, неверная информация, — говорит герцог.
“Yes, incorrect information,” the duke says.
12:32 «Гарри принимал наркотики» и «Остынь, Гарри» Это последняя история, которую юрист MGN Эндрю Грин рассмотрит в Высоком суде. Sunday Mirror: «Гарри принимал наркотики» и «Остынь, Гарри» (13 января 2002 г.) История об утверждениях о том, что герцог курил каннабис, и реакции на это его отца. MGN сообщает, что информация поступила из «серии статей, опубликованных в первом выпуске News of the World в тот же день», добавив, что за ней последовали все остальные воскресные газеты. Они сказали, что Дворец подтвердил эту историю ныне несуществующему News of the World после того, как тогдашний принц Уэльский решил сотрудничать с титулом. Издатель добавляет, что принц Гарри изначально не утверждал, что статьи Sunday Mirror об этом были получены незаконным путем.
 
Последнее редактирование модератором:
12:29PM
Spare memoir contains haircut 'assumption'
The Duke has admitted a story about a haircut in Spare was an “assumption”.
“As a kid at school, I could never have imagined how they got wind of that story so I made the assumption,” said the Duke about the story he attributed to a friend at school in his memoir.
“Many years later, it seems that wasn’t the case,” he tells the court.
The Duke adds: “Unfortunately many of those friends, who became paranoid over the time, are no longer my friends.
“The more this happens over time, the less you share with people…I become paranoid about the people around me.”
At the time of the article in question, Prince Harry was a schoolboy at the prestigious public school Eton College.

12:30PM
Next articles to be examined
The court has now turned to the next articles in question, in the Sunday Mirror, titled ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002).
These are stories concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
The article says that the then Prince Charles gave Harry “a stern warning” but that he understood the need to appreciate teenage years.
Asked if he thinks this information was the result of phone hacкing, Harry responds, “unlawful information gathering, yes”.
Mr Green says that the information about the Duke smoкing cannabis came from a series of articles published in the first edition of the News of the World on the same day.
“The untrue information, yes,” the Duke says.

12:32PM
'Harry took drugs' and 'Cool it Harry'
This is the latest story to be examined by MGN lawyer Andrew Green at the High Court
Sunday Mirror: ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002)
A story concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
MGN says the information came from “a series of articles published in the first edition of the News of the World the same day”, adding that it was followed up by every other Sunday newspaper. They said the Palace had confirmed the story to the now-defunct News of the World, after the then Prince of Wales decided to cooperate with the title. The publisher adds that Prince Harry did not initially allege that the Sunday Mirror articles about this had been unlawfully sourced.
Чем дальше читаю, тем больше уверенности, что ситуация с судом будет как с книгой. Ожидали обвинения БКС, а смеялись всем миром над замороженным "тоджером". Так и тут, ожидание, что СМИ будут обвинены, а в реальности опять будем смеяться над Гарри, над его тупостью.
 
Чем дальше читаю, тем больше уверенности, что ситуация с судом будет как с книгой. Ожидали обвинения БКС, а смеялись всем миром над замороженным "тоджером". Так и тут, ожидание, что СМИ будут обвинены, а в реальности опять будем смеяться над Гарри, над его тупостью.
Это точно.
Краткий перевод: мама, мама, мама, плохая пресса, мама, мамая, мама, плохие БКС, мама,мама,мама, несчастный я.
Всё.

Какой же он на самом деле тупенький и недалёкий без пиар машины БКС ?‍♀️
Его в самый глухой замок надо было в своё время отправить, сославшись на слабое здоровье, а не лепить рубаху-парня любимца публики.
 
12:49P
Palace co-operated with press over drugs story
The court has now turned to the Duke’s allegations that the Palace sometimes cooperated with the press on stories about him, as written in his memoir.
Mr Green brought up “the editor of Britain’s biggest tabloid” - the now defunct News of the World and its former editor Rebekah Brooks - calling the then Prince of Wales about his son’s drug taкing and allegedly negotiating with him.
Mr Green is reading from the Duke of Sussex’s memoir, Spare, about the incident, which states that the Palace co-operated with the story and Mark Bolland, “the spin doctor” decided to “spin [the Duke] right under the bus”.
“I’m not entirely sure it was agreed by the Palace, but I know that was his approach…I have no idна who was involved in that other than himself,” the Duke tells the court.
Mr Green asks if the Palace sometimes co-operated with the press “without your consent or knowledge” on stories, to which the Duke agrees, but adds: “I refer to just two occasions in my book.”
“This story would have been a red rag to a bull,” he said, saying the Sunday Mirror would have “done everything they could” to further this story.

1:00PM
'It's not my role to deconstruct articles'
The court has moved onto the seventh article in question, a Daily Mirror article titled ‘Harry’s cocaine ecstasy and GHB parties’ (Jan 14 2002) written by Jane Kerr.
Prince Harry, in his claim, has said he doesn’t know where the words “worried sick” could have come from, in relation to his father’s response to his drug taкing.
“I don’t think it is my role to deconstruct the articles,” the Duke tells Mr Green after the lawyer attempted to establish whether the quote marks around ‘worried sick’ in the article were intended to show direct quotation from Charles.
Pressed again by Mr Green about the fact that information was reported elsewhere first, Harry says: “When an article comes out in my experience, journalists are under a huge amount of pressure to deliver the goods.”
Asked whether the article itself or the breaкing of the story impacted him, he tells the court: “The headline itself is enough to create judgement…the headline itself let alone the article had a profound impact on me because even though I didn’t read it, there are people around me who would have read it.”

1:03PM
Court breaks for lunch
The court has now broken for lunch and will return at 2pm.
The highlights of the morning include the following claims.
  • Prince Harry says Government is at ‘rock bottom’ in witness statement
  • Rumours King was not my father ‘designed to oust me from Royal family
  • Doctor’s phone may have been hacked to uncover thumb injury
We’ll be back from 2pm for the afternoon session.
. 12:49 Дворец сотрудничал с прессой из-за истории с наркотиками Теперь суд обратился к утверждениям герцога о том, что Дворец иногда сотрудничал с прессой в рассказах о нем, как написано в его мемуарах. Мистер Грин упомянул «редактора крупнейшего британского таблоида» — ныне несуществующего News of the World и его бывшего редактора Ребекку Брукс, — которые звонили тогдашнему принцу Уэльскому по поводу употребления наркотиков его сыном и якобы вели с ним переговоры. Мистер Грин читает мемуары герцога Сассекского «Спейр» об инциденте, в котором говорится, что дворец сотрудничал с этой историей, а Марк Болланд, «политолог», решил «подставить [герцога] прямо под автобус». . «Я не совсем уверен, что это было согласовано с Дворцом, но я знаю, что это был его подход… Я не знаю, кто был замешан в этом, кроме него самого», — говорит герцог суду. Мистер Грин спрашивает, сотрудничал ли Дворец иногда с прессой «без вашего согласия или ведома» в отношении историй, с чем герцог соглашается, но добавляет: «Я ссылаюсь только на два случая в своей книге». «Эта история была бы красной тряпкой для быка», — сказал он, заявив, что «Санди Миррор» «сделала бы все, что могла», чтобы продвигать эту историю. 1:00 ВЕЧЕРА «Разбирать статьи не входит в мои обязанности» Суд перешел к седьмой рассматриваемой статье, статье Daily Mirror под названием «Кокаиновый экстаз Гарри и вечеринки с ГОМК» (14 января 2002 г.), написанной Джейн Керр. Принц Гарри в своем заявлении сказал, что не знает, откуда могли взяться слова «беспокоится, больной» в связи с реакцией его отца на прием наркотиков. «Я не думаю, что моя роль состоит в том, чтобы разбирать статьи», — сказал герцог мистеру Грину после того, как адвокат попытался установить, были ли кавычки вокруг слова «беспокоится больной» в статье, чтобы показать прямую цитату из Чарльза. Когда г-н Грин снова настаивает на том, что информация сначала была опубликована в другом месте, Гарри говорит: «По моему опыту, когда выходит статья, журналисты испытывают огромное давление, чтобы они доставили товар». Отвечая на вопрос, повлияла ли на него сама статья или обрыв истории, он сказал суду: «Самого заголовка достаточно, чтобы создать суждение… сам заголовок, не говоря уже о статье, оказал на меня глубокое влияние, потому что, хотя я и не читал это, есть люди вокруг меня, которые прочитали бы это». 13:03 Перерывы в суде на обед Сейчас суд прервался на обед и вернется в 14:00. Основные моменты утра включают следующие претензии. Принц Гарри говорит, что правительство находится на «дне» в показаниях свидетелей Слухи о том, что король не был моим отцом, «предназначены для изгнания меня из королевской семьи» Телефон врача взломали, чтобы узнать о травме большого пальца Мы вернемся с 14:00 на дневную сессию.
 
Последнее редактирование модератором:
Леди, когда суд возобновит свою работу после обеденного перерыва, у меня начнется конференс звонок по зуму на час-полтора , так что я выпадаю из эфира после двух. Но обещаю возобновить вещание как только освобожусь, так что ожидайте вал сообщений.
 
He said members of the Royal family were cast in specific roles, blaming his own errant behaviour on the press.

As a teenager, he said he had played up to his own roles of “thicko”, “drug taker”, “cheat” and “underage drinker”, believing that he “may as well ‘do the crime’, so to speak”.

He admitted that many of the stories that form the crux of his case were true - but also that he had no idеа how they were obtained.

He said many stories felt suspicious, but offered no conclusive evidence about unlawful information gathering.

David Sherborne, the Duke’s barrister, told the judge that he should infer stories were obtained unlawfully even if there was no proof, because the journalists who wrote them were not giving evidence.

In his statement, the Duke largely foсused on his relationship with Chelsy Davy, whom he met in 2004, naming her 126 times. He blamed the media for Ms Davy’s eventual decision that “a royal life was not for her”.

The Duke also revealed that he had come to realise his mother, Diana, Princess of Wales, was not paranoid but “fearful of what was actually happening to her”.

Comparing himself and his experiences to hers, he added: “Now I know that I was the same.”


Harry ‘determined’ to hold Piers Morgan accountable​

The Duke quoted from letters his mother sent to Michael Barrymore, the TV personality, between March and June 1997, when she expressed concern about the Daily Mirror’s knowledge of their “secret” meetings - a time when Piers Morgan was editor of the newspaper.

He said: “The thought of Piers Morgan and his band of journalists earwigging into my mother’s private and sensitive messages (in the same way as they have me) and then having given her a ‘nightmare time’ three months prior to her death in Paris, makes me feel physically sick and even more determined to hold those responsible, including Mr Morgan, accountable for their vile and entirely unjustified behaviour.”
. Он сказал, что члены королевской семьи были выбраны на определенные роли, обвиняя прессу в своем ошибочном поведении. Будучи подростком, он сказал, что разыгрывал свои собственные роли «толстяка», «наркомана», «мошенника» и «несовершеннолетнего пьяницы», полагая, что он «с таким же успехом может совершить преступление», так сказать». . Он признал, что многие из историй, составляющих суть его дела, были правдой, но также и то, что он понятия не имел, как они были получены. Он сказал, что многие истории кажутся подозрительными, но не представил убедительных доказательств незаконного сбора информации. Дэвид Шерборн, адвокат герцога, сказал судье, что он должен сделать вывод, что истории были получены незаконным путем, даже если не было доказательств, потому что журналисты, которые их писали, не давали показаний. В своем заявлении герцог во многом сосредоточился на своих отношениях с Челси Дэви, с которой познакомился в 2004 году, назвав ее 126 раз. Он обвинил СМИ в окончательном решении г-жи Дэви о том, что «королевская жизнь не для нее». Герцог также сообщил, что понял, что его мать, Диана, принцесса Уэльская, не была параноиком, а «боялась того, что на самом деле с ней происходит». Сравнивая себя и свой опыт с ее, он добавил: «Теперь я знаю, что был таким же». Гарри «решил» привлечь к ответственности Пирса Моргана Герцог процитировал письма, которые его мать отправила телеведущему Майклу Бэрримору в период с марта по июнь 1997 года, когда она выразила обеспокоенность по поводу того, что Daily Mirror стало известно об их «тайных» встречах — в то время, когда редактором газеты был Пирс Морган. Он сказал: «Мысль о том, что Пирс Морган и его банда журналистов прослушивали личные и конфиденциальные сообщения моей матери (так же, как они меня), а затем устроили ей «кошмарное время» за три месяца до ее смерти в Париже. , заставляет меня чувствовать себя физически плохо и еще больше полон решимости привлечь виновных, включая мистера Моргана, к ответственности за их гнусное и совершенно неоправданное поведение».
Огромное спасибо леди за прямой репортаж reverans А наше-то чудо-юдо раздухарилось, жжёт глаголомyahoo Ну-ну посмотрим далеко ли уедет!!!
 
Обитатели Букингемского и прочих дворцов, начиная с только что родившихся младенцев и заканчивая дряхлыми стариками, обгрызли все ногти, прильнув к радиоприёмникам и слушая сводки с фронта весь этот бред умалишённого, собранный бог весть с каких помоек, и прочим мониторам, ломая глаза
 
Леди, когда суд возобновит свою работу после обеденного перерыва, у меня начнется конференс звонок по зуму на час-полтора , так что я выпадаю из эфира после двух. Но обещаю возобновить вещание как только освобожусь, так что ожидайте вал сообщений.
огромное спасибо за репортаж, с нетерпением будем ждать продолжения!
 
Последнее редактирование:
12:29PM
Spare memoir contains haircut 'assumption'
The Duke has admitted a story about a haircut in Spare was an “assumption”.
“As a kid at school, I could never have imagined how they got wind of that story so I made the assumption,” said the Duke about the story he attributed to a friend at school in his memoir.
“Many years later, it seems that wasn’t the case,” he tells the court.
The Duke adds: “Unfortunately many of those friends, who became paranoid over the time, are no longer my friends.
“The more this happens over time, the less you share with people…I become paranoid about the people around me.”
At the time of the article in question, Prince Harry was a schoolboy at the prestigious public school Eton College.

12:30PM
Next articles to be examined
The court has now turned to the next articles in question, in the Sunday Mirror, titled ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002).
These are stories concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
The article says that the then Prince Charles gave Harry “a stern warning” but that he understood the need to appreciate teenage years.
Asked if he thinks this information was the result of phone hacкing, Harry responds, “unlawful information gathering, yes”.
Mr Green says that the information about the Duke smoкing cannabis came from a series of articles published in the first edition of the News of the World on the same day.
“The untrue information, yes,” the Duke says.

12:32PM
'Harry took drugs' and 'Cool it Harry'
This is the latest story to be examined by MGN lawyer Andrew Green at the High Court
Sunday Mirror: ‘Harry took drugs’ and ‘Cool it Harry’ (Jan 13 2002)
A story concerning allegations that the Duke smoked cannabis and his father’s reaction to this.
MGN says the information came from “a series of articles published in the first edition of the News of the World the same day”, adding that it was followed up by every other Sunday newspaper. They said the Palace had confirmed the story to the now-defunct News of the World, after the then Prince of Wales decided to cooperate with the title. The publisher adds that Prince Harry did not initially allege that the Sunday Mirror articles about this had been unlawfully sourced.
Боже, он просто идиот! отрицать очевидно е, которое сам и разболтал на весь свет.....
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху Снизу