Асиль
Маркиза
Золотой фонд форума
Народный Маркловед
Заслуженный Маркловед
Повелительница чаек
Политолог
Спасибо за уточнениеЛеди, нет.
Вот оригинал:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы просматривать ссылки
Там тоже "перед" в значении будущего.
After a year of family drama and public battles, the Prince and Princess of Wales just want "calm before the chaos" this Christmas.
То есть, да, чего-то ждут. Жаль.
Иначе бы было с уклоном "противостоять"
Calm in the face of chaos
Или
Calm against the chaos

Тогда два варианта:
- говорят о празднично-рождественском (приятном) хаосе;
- говорят о сложном будущем своей монархии в связи с болезнью (и Карла и Катерины) плюс сложным экономическим и политическим положением в стране.
Похоже, заразились они от младшенького с женушкой - загадками (или словесным салатом - как кому нравится думать) стали писать




