Я обращаюсь к вам сегодня в тот же час, что и мой отец, ровно 75 лет назад.
Тогда его послание было приветствием тем мужчинам и женщинам дома и за границей, которые пожертвовали столь многим в погоне за тем, что он справедливо назвал "великим избавлением".
Война была тотальной войной; она затронула всех, и никто не был застрахован от ее последствий.
Будь то мужчины и женщины, призванные служить; семьи, разлученные друг с другом; или люди, которых попросили взять на себя новые роли и навыки для поддержки военных усилий, все они должны были сыграть свою роль.
Поначалу перспективы казались мрачными, конец-далеким, исход-неопределенным.
Но мы сохранили веру в то, что дело правое, и эта вера, как заметил мой отец в своем выступлении, помогла нам пройти через него.
Никогда не сдавайся, никогда не отчаивайся - таково было послание пяти дней.
Я отчетливо помню ликующие сцены, которые мы с сестрой наблюдали вместе с родителями и Уинстоном Черчиллем с балкона Букингемского дворца.
Чувство радости в толпах, собравшихся снаружи и по всей стране, было глубоким, хотя, хотя мы праздновали победу в Европе, мы знали, что будут еще жертвы.
Только в августе боевые действия на Дальнем Востоке прекратились, и война наконец закончилась.
Многие люди отдали свои жизни в этом ужасном конфликте.
Они сражались, чтобы мы могли жить в мире, как дома, так и за границей.
Они умерли, чтобы мы могли жить как свободные люди в мире свободных наций.
Они рисковали всем, чтобы наши семьи и соседи были в безопасности.
Мы должны и будем помнить их.
Сейчас, когда я размышляю о словах моего отца и о радостных торжествах, которые некоторые из нас испытали лично, я благодарен за ту силу и мужество, которые проявили Соединенное Королевство, Содружество и все наши союзники.
Поколение военного времени знало, что лучший способ почтить память тех, кто не вернулся с войны, - это сделать так, чтобы это больше не повторилось.
Самая большая дань их жертвам состоит в том, что страны, которые когда-то были заклятыми врагами, теперь являются друзьями, работая бок о бок во имя мира, здоровья и процветания всех нас.
Сегодня может показаться трудным, что мы не можем отметить эту особую годовщину так, как нам хотелось бы.
Вместо этого мы вспоминаем из наших домов и с наших порогов.
Но наши улицы не пусты; они наполнены любовью и заботой, которые мы испытываем друг к другу.
И когда я смотрю сегодня на нашу страну и вижу, что мы готовы сделать, чтобы защитить и поддержать друг друга, я с гордостью говорю, что мы все еще нация, которую эти храбрые солдаты, моряки и летчики признали бы и восхищались.
Я посылаю вам всем свои самые теплые добрые пожелания.